॥श्रीरामनवकम्॥
रामो रक्षतु राममेव
शरणं रामेण मोक्षोऽञ्जसा
रामायास्तु नमःपदं
श्रुतिपरं रामाद्धि धर्मे रतिः ।
रामस्यास्ति च जीवनं
प्रियतमं रामे मनो मे सदा
हे राम प्रिय मे सना
भवतु जिह्वायां मुहुः तारकम् ॥१॥
This
Shloka has all declensions of the word “Rama”.
Obeisance
to Rama, my protector & abode Ultimate Vedas is He, guiding me in all
things good Owe my life dear to Him, with Him always in my mind Oh darling
Rama, may Your redeeming name be always in my tongue.
(Thanks
to @vezhamukhan for this wonderful translation)
धर्मो राम उदीरितश्च
सततं धर्मञ्च यो ह्याचरद्
धर्मेणैव च साधितं
हि सकलं धर्माय राज्यं त्यजन् ।
धर्मान् नास्ति
परायणं परतरं धर्मस्य दासोऽभवत्
धर्मे चित्तरतिः सदा
ह्यृतमतिः हे धर्म भूयो नमः ॥२॥
This Shloka
has all declensions of the word “Dharma”.
Righteousness
personified is RAma Ever on the Right path is RAma Accomplished everything He
did Right Abandoned His Kingship upholding Right RAma was slave to being
Righteous Knowing there is nothing more pious Mind always Right and Truth
guiding his intellect Righteousness corporal, obeisance to Your might.
(Thanks
to @vezhamukhan for this wonderful translation)
प्रीतिर्यस्य हि
बोभवीति भवताद् अस्मासु सा रामता
भूयाद् रामकृपाचयं
भवति तद्दृष्टिश्च सार्द्रा परा ।
भावो भक्तिमयो
भवेच्च भविता श्वो मृत्युरापन्न भीः
बोभूयेत रमाधवस्य
करुणा रामेण सम्भूयताम् ॥३॥
This Shloka has the root भू in various लकारs and forms.
His
love overflows on us and may that be so We be fit for that Raama’s love profuse
Soaking in that love eternal sighting Him so. Filled with devotion No fear any
day of death or any commotion Mercy aplenty of the Lord of Rama We are blessed
forever by Raama.
(Thanks
to @vezhamukhan for this wonderful translation)
रामो ज्येष्ठसुतोऽजयो दशरथस्याजस्य
पौत्रो गुरुर्
वासिष्ठो ह्यनुजाश्च लक्ष्मणमुनिः
शत्रुघ्नमोदाग्रजः ।
रामे दत्तमनाः विनीतभरतो गाधेस्सुतस्य
प्रियो
रामाजानिरहो सदा विजयतात् चित्ते
विचित्रे भृशम् ॥४॥
This Shoka has various important names related to Rama.
Dasaratha’s
eldest son Invincible RAma is Aja’s grandson Vasishtha as his teacher Saintly
Lakshmana for a brother
Who
himself is Satrughna’s brother And Bharata with his mind surrendered And
forever obedient as the brother third
Favourite
of Gadhi’s son who is Seer par excellence Husband of Sita, who lends him her
name Rama
May He be
rooted in my mind forever, the ultimate Rama
(Thanks
to @vezhamukhan for this wonderful translation)
रामो दाशरथिः प्रिया भवति सा शारा च
सात्यो महान्
सौमित्री च वरानुजौ च भरतः पुत्री च
सार्वो कुले ।
पारीणः श्रुतिशास्त्रयोश्च
महतामास्माकतां याति यो
यौष्माकोऽहमिति प्रियं भणति
गाम्भीर्यञ्च तस्मै नमः ॥५॥
This Shloka has 10 तद्धित
(Taddhita) usages.
RAma, as
DASarathi so called DASarathA’s firstborn Masterly with his skill of archery
& his country Ayodhya not in war torn
Blessed
with truthful people and three brothers Lakshmana & Satrughna, Born of
Sumitra, with the great Bharata preceding them
All
endowed with progeny and versed in Vedas and scriptures So hailed by His
subjects as their own which the mighty Rama
Responds
to kindly and majestically, I bow to that RAma
(Thanks
to @vezhamukhan for this wonderful translation)
कैकेयी कटुभाषिणी च
तरसा कामं ययाचे वरौ
रामो गच्छतु जङ्गलं
च भरतः सद्योऽभिषिक्तो भवेत् ।
मैथिल्या सह
लक्ष्मणेन सपदि प्रातिष्ठतर्धङ्परः
तस्मै रामदिवाकराय
सततं भूयो नमोऽस्तु प्रियम् ॥६॥
This Shloka has 11 अव्यय (indeclinable)
Kaikeyi,Bharata’s
mother chose to be cruel To stepson RAma with her two boons cool Asked she of
her Lord RAma be sent to forest
And Bharata be
crowned her son dearest Unhesitating RAma left for the harsh jungle For him the
truth is verily the God single
Sita, also
called Maithilee and Lakshmana followed Heart filled with joy knowing their
humble part in the mission of God
To that
darling RAma, Scion of Sun dynasty, I bow again & again my head
(Thanks
to @vezhamukhan for this wonderful translation)
श्रुत्वा मातृवचः प्रहृष्य
मनसा प्रस्थाय शोकादृते
धृत्वा वल्कलभूषणं
प्रियजनं हित्वा च नीत्वाऽनुजम् ।
सीतायाः करमाधृतः
प्रियवचः सम्भण्य मातॄः समाः
हत्वा राक्षसरावणं च
जयते रामाय तस्मै नमः ॥७॥
This Shloka has 8 अव्ययs (indeclinable) in the form of क्त्वा and
ल्यप्
To that darling
RAma, Scion of Sun dynasty, I bow again & again my head
To that
darling RAma, Scion of Sun dynasty, I bow again & again my head
To that
darling RAma, Scion of Sun dynasty, I bow again & again my head
To that
victorious RAma let my head bow eternally!
(Thanks
to @vezhamukhan for this wonderful translation)
स्मारं स्मारमहो
विचित्रचरितं रामस्य काव्यं शुभं
पाठं पाठमिह
प्रपन्नजनता भक्त्या भृशं मोदते ।
भाषं भाषमतो मनः
प्रकुरुते रामस्य संकीर्तनं
भावं भावमितो नमः
प्रभवति प्रेम्णा च सीतापतिम् ॥८॥
This Shloka starts with वीप्सार्थक अव्ययs in each line.
That
RAma’s story is so vivid and wondrous Hearing one is transported to heavenly
bliss Reading RAma’s story one feels divine
Speaking
about RAma one keeps chanting in his heart shrine RAma, Lord of Sita, fills my
heart with love to Him my obeisance
(Thanks
to @vezhamukhan for this wonderful translation)
रामः कीर्त्यत ऐहिकः
सुखमयो जप्येत तत्तारकं
चिन्त्येरन् ननघा
गुणाश्च सततं दृश्येत रूपं वरम् ।
पठ्येरन् चरितं
कथाश्च विविधाः स्मर्येत तत्सर्वदा
प्राप्येरन् सकलाः
श्रियश्च चरमं लभ्येत गम्यं परम् ॥९॥
This Shloka has 8 passive
verbs 2 in each line.
Let joy
pervade this world where the word RAma is chanted
His flawless
qualities embrace everyone’s thoughts unabated
His handsomest form
fills everyone’s eyes
His history be
read and reread pious
His devotees
obtain the best of all in life thither
Holding his feet
move towards liberation in the world other
(Thanks
to @vezhamukhan for this wonderful translation)
सुरपतिविरचितं पठन्
श्रीरामनवकम् ।
जायते शाब्दिकमणिः
सर्वपापाच्च मुच्यते ॥९॥
This garland of
nine rarest gems composed by Devanatha Surapati Bestowsgood appreciation of
Sanskrit grammar to reader of stuti. Frees the reader of any and all sins
(Thanks
to @vezhamukhan for this wonderful translation)
******